新年利市

課堂 32 新年利市

  在除夕或春節期間小朋友最開心的莫過於可以收到很多壓歲錢,粵語對「壓歲錢」有一個特別的稱呼,叫做「利市」。什麼是「利市」呢?就是「節日、喜慶所賞的喜錢。」但不是所有的利市都叫「壓歲錢」,祇有「新年利市」才叫「壓歲錢」。一般來講,粵語的「利市」與普通話「紅包」是等同意思的詞。
  另外一提,晚輩「收」到前輩的利市,就叫做「利市」。“利事”、“利是”都不是正確寫法。

:廣州音[deo6豆]
(解)①取;拿。(例)有錢 || 利市②用手或物體輕輕地托住或兜住。(例)高張檯
[把桌子擡高] || 攞個網嚟住佢就穩陣啲。[拿個網兜兜着它就穩當一點。]③兩人或兩人以上共同垂手擡起某較大或較沉重的物體。(例)三個人起個鋼琴。[三個人把鋼琴搭走。]

利市:廣州音[lei6勵 si6是]
(解)①在農曆除夕及春節期間親戚朋友中長輩給晚輩的壓歲錢。②每逢紅白喜事主人爲了報答親友的幫忙而贈送給眾人的紅包。③賞錢。④迷信的人聽了一些不吉利的話,或者看了他們認爲不吉利的事物之後,連說聲「利市」或「大吉利市」,以避「晦氣」。

注意:「利市」古時祇有「吉利」的意思。《水滸傳》第五回:「見灑家是個和尙,他道不利市,吐了一口唾,走入去了。」廣州話詞義擴大了。爲了聽起來順耳,「利市」之「市」字便變成第6聲,而成[是]音。

本頁由製作
This page was made by RECREATIONAL ZONE