《香港語言學學會粵語拼音方案》 ── 一個簡單又專業的粵語羅馬拼音方案香港語言學學會在1993年設計和公佈了《香港語言學學會粵語拼音方案》(簡稱《粵拼》)。《粵拼》是一個有很多優點的新羅馬拼音方案,它不但多用途、系統性強、方便應用、更可標注現代廣州話(廣東話)的所有發音,而且祇用了英文字母和數字來標注發音,並沒有用到任何重音符號和特殊符號,所以《粵拼》可以應用在中文電腦輸入法上。《粵拼》的拼寫原則簡單,容易學習,而且專業,故此本網以此方案為標準注音方法。並在此基礎上,補充介紹了9調與11調的聲調系統以及一些口語韻母。 《粵語拼音方案》指南1. 介紹《粵拼》的設計包含了以下幾種拼音方案的特色︰耶魯羅馬拼音、國際音標和漢語拼音。下面將會詳細解釋《粵拼》的聲母和韻母拼法。每當你標注粵語發音時,請參考此《粵拼》指南。 2. 《粵拼》方案一、字母表
二、聲母表 三、韻母表
四、聲調表
3. 《粵拼》方案詳細説明掌握《粵拼》的關鍵就是要清楚知道每個或每組字母都祇可以代替一個獨特發音。 在英語中,一個字母可以代表不同的發音,例如︰ "bear", "lair" 和 "care" 的元音雖然相同,但是元音的各個拼法卻完全不同。再者, "cat" 的字母 "a" 發音根本和 "far" 或 "share" 的字母 "a" 發音不同。在《粵拼》中,每個或每組字母祇是代表一個獨特發音而已。 記住這一點︰如果兩個發音是押韻的話,那麼它們的拼法就會相似。例如︰ sau(手)、hau(口)、gau(九)、zau(走),這四個字都是互相押韻的, 所以它們都以 "au" 的拼法結尾。
3.1 聲母b, c, d, f, g, gw, h, j, k, kw, l, m, n, ng, p, s, t, w, z 《粵拼》的聲母發音直觀,除了 c、j 和 z,其它聲母都貼近英文字母的發音慣例。下面將會詳細列舉所有聲母的發音例子。現代廣州話(廣東話)共有 19 個聲母,發音類似的聲母已經組在一起,方便學習。
3.2 韻母現代廣州話(廣東話)共有 59 個韻母,其中 57 個是複合韻母(包含六个口语韵和五十一个正式韵),其餘兩個是鼻音韻母 (m, ng)。複合韻母由 9 個元音 (aa, a, e, eo, oe, i, o, u, yu) 和 2 個元音(i, u)或六個韻尾 (m, n, ng, p, t, k) 所組成。 韻尾 p、t 和 k 是不送氣的急收音,發音時尾音沒有空氣由口腔內噴出,這一點跟其它漢語方言相同。 下面將會詳細列出所有韻母與其例子。 3.2.1 原音 aa 組合 - aa, aai, aau; aam, aan, aang; aap, aat, aak
3.2.2 元音 a 組合 - ai, au; am, an, ang; ap, at, ak
3.2.3 韻腹 e - e, ei, eu; em, en, eng; ep, et, ek
3.2.4 元音 eo 組合 - eoi; eon; eot
2.2.5 元音 oe 組合 - oe; oeng; oet; oek
3.2.6 原音 i 組合 - i, iu; im, in, ing; ip, it, ik
3.2.7 元音 o 組合 - o, oi, ou; on, ong; ot, ok
3.2.8 韻腹 u - u, ui; un, ung; ut, uk
3.2.9 元音 yu 組合 - yu; yun; yut
3.2.10 鼻音韻母 - m, ng
4. 粵語聲調聲調其實和音樂有密切的關係。當你唱 "do re mi fa so la ti do" 的時候,每一個音的聲調 會一個一個的升高。跟其它漢語方言一樣,粵語的聲調具有區分詞義的作用。 普通話有四個聲調,上海話有五個,而潮州話即有六個。粵語和潮州話一樣,共有六個聲調(三個入聲歸入前六調)。如果你覺得六個聲調太多,其實不然。對粵語人士來說, 分辨這六個聲調是很容易的。 把聲調形象化地繪成一個圖表,令你較容易想象出這六個聲調的分別。在圖表中,左邊的數字可等同於音階do re mi fa so,每個聲調可由音階組合變化模擬。此圖表對熟悉音樂的人更為有用。 在標注聲調時,要把聲調數字寫在音節末的右上方,例如︰ seoi2 水 (water),haang4 行 (to walk),gwai3 貴 (expensive) 和 goek3 腳 (foot)(但由於輸入格式限制,本網多數文章把聲調直接標在音節右方)。請看着聲調圖表來練習每一個聲調的漢字發音,以增強記憶。
以下兩個「連讀」例子能夠幫助你分辨出六個聲調的不同調值︰ fu1
fu2, fu3, fu4, fu5,
fu6 5.香港語言學會對Jyutping疑問的答覆Jyutping推出以來,受到廣泛的關注,不少有心人提出了Jyutping方案存在的一些問題,現將收集到的主要問題以及香港語言學會的答覆列出如下,以便有需要者參考: 5.1問:某些粵拼方案以 J作為[z],而Jyutping則以J作為[j]音。英文發音影響,聲母 J容易使人與 Z混淆。若能用 Y取代 J則可能更多人接受。但若用 Y作聲母則韻母 yu可能要用其它字母代替。 答:羅馬字母的元音不夠用,特別[y:]音欠適當的字母;粵拼用雙字母(digraph) yu表[y:],是國際音標和香港人地名慣常拼音兩種傳統的折衷。Y既然用於雙字母yu ,就不太適宜又同時用來表[j],於是取國際音標傳統用j。黃錫凌式和香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都以 j表[j],這個做法的流通程度不低。每一種新拼音系統,對不同的人要求不同的適應,這是無可避免的。 5.2問:元音 i、u實際有兩個發音,如「思 si1」與「星 sing1」中的 i、「姑 gu1」、「屋uk1」中的 u發音都分別不同。是否有必要以 I、i,U、u區分? 答:嚴式標音,si是[si:],sing是 [se?];wu是 [wu:],uk是[ok]; 「元音i、u實際有兩個發音」的說法正確。在音系分析上,有時候會把實際有別的兩個音分析為同一個「音位」(phoneme)的條件變體。這兩組音,在音系分析(屬理論)上,有認為是(i)每組都應兩音歸併為一音的,有認為是(ii)每組兩音不宜歸併為一音的,一直未有定論。但是,在羅馬拼音的處理(屬應用)上,則一面倒傾向於(i)的做法。羅馬字母的元音不夠用,相信是這強烈傾向背後的重要原因。這個處理行之有素,有強大的群眾基礎;在設計方案的時候,我們不作他想。 5.3問:有人認為 oe與 eo兩者音位互補,不需分開。 答:「oe與 eo兩者音位互補」,是過去的認識,與今天的語言事實不符。對這兩音的區分,突顯了粵拼的科學性。其他拼式正是無法標示口語裡的–oet韻。 5.4問:口語音素是否應該收納入粵拼?如 eu、em、ep等。 答:請看原粵拼《方案》,eu, em, ep都在裡面。 5.5問:曾有學者指出過,使用 a與 aa作為韻母,可能導致部分人以為此兩個聲母乃長音與短音之別,而實際上兩者音位不同,並非長短音之分。則使用 a與 aa這種標註方式是否最合理呢?(有拼音方案以 a和 e標註aa和 a,亦有人主張用大寫的A標註aa) 答:「兩者音位不同,並非長短音之分」的說法,應如何理解呢?首先要明確,「音位 /phoneme」是個語言學術語,它指的不是一個(元)音在四邊形元音圖上的位置(那屬音色(或稱音質)之別)。所論這兩個元音有長短之別,是個不爭的事實。這兩個元音是不同的音位,也是個不爭的事實。行家爭論的,是這兩個元音音位除了長短之別外,還有沒有音色別。「aa」是雙字母,要整體理解,而不必是a音的重疊或簡單延長。它完全沒有排除兩個元音有音色差異的可能,而又能善用其已確知的音長差異去作為「a~aa」拼法對立的理據。這個做法,耶魯大學式、香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都採用,流通面相當廣。「以 a和 e標註」的做法顯然受漢語拼音方案的強勢影響,香港人相信不能接受。 5.6問:聲母清濁音問題亦引起過討論,特別係熟悉國際音標者認為應該用 p、p』代替 b、p。 答:P』完全違反了粵拼只用「文數字」(alpha-numerals)的策略性原則。再說,在正宗國際音標,[p』]是個 「擠喉音/ejective」,[ph]才是「送氣音」。以 [p』]為「送氣音」,是國人美麗的誤會。 5.7問:聲調方面,粵語(標準廣州音,非方音)實際應有十一聲,拼音方案是否應該考慮口語變調(陰上入)以及隂平中的兩調呢?雖然港音經已幾乎分不出高平高降,但其差別實際上是顯然存在的,例如「好孫」、「好酸」,「詩人」、「私人」等,需要用於辨義。 答:港音固然沒有把第一調拆分為高平、高降兩個調的基礎,就連內地出的任何一本字典或任何一種拼式,都沒有這種處理。「其差別實際上是顯然存在的」說法的代表性成疑。據知全世界只有耶魯大學編的材料才這樣做。處理為兩個調一定比處理為一個調帶來更多問題。「實際應有十一聲」的說法有誤導,好像粵拼欠了五個調未標,其實粵拼只是沒有把第一調拆為兩調而已,而這是基於學術判斷而作的取捨。此外就再沒有什麼其他調是粵拼所不能區分的。不過,既然問題焦點不在多出來的其他四個調,這裡就不囉唆了。 5.8問:韻母 eoi其實不夠準確,音位 eo與 i無辦法拼出 eoi所代表的讀音,用 eoyu或者 eoy是否更好? 答:韻尾位置的[i]音和[y]音肯定該分析為同一音位(下的不同變體)。標音的時候,同音位便同符是一種做法,標出變體又是另一種做法,這裡不存在「其實不夠準確」的問題。「韻尾唇形依韻腹」,是粵音的規律。不但 eoi的韻尾圓唇,就是 oi的韻尾也略圓唇。標出 eoi韻尾的圓唇,反而使得標 oi韻尾時出現不確定性:唇形可圓可不圓,不若一貫地用 i來得乾淨俐落。再說,粵拼表[y(:)]音的是雙字母「 yu」,韻尾作 yu十分累贅,作 y則無據,也是兩難。 6. 參考
|
2ero: 無法聽到示範發聲,請修復。 另外,我想製作一條拼音教程嘅影片,需要下載示範發聲。如果可以請提供發音嘅下載功能。多謝! ...