已有 725 次閱讀2009-1-16 11:07 |個人分類:虞粵和味
琴日經位朋友提醒,又執住一個字——“教”。
“教”字,上虞話發音通讀漢拼之“gao”,音似粵語,但係其實發音時嘅口型唔同“gau”,又唔同“gaau”,聲調都唔同。
細細體味吓我哋嘅發音,發覺原來上虞話嘅發音好靈活,喺唔同嘅語氣環境下每個字可以發唔同聲調。弊喺上虞話唔似粵語有9調,普語有4調,我甚至唔知我嘅母語可以分成幾多調,好難定論。比如:“教我”中嘅“我”字,若以祈使句形式講出嚟,則為下降語調,若以陳述或疑問句形式,則下降同上升語調皆可。
唔知粵語中會否出現噉嘅情況呢?
評論
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-7-6 10:37 , Processed in 0.045181 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.